法人のお客様
取り扱い業務 英文契約書の作成、チェック
難解で手間の掛かる英文契約書作成をトータルでサポートし、
海外ビジネスを予期せぬ紛争から守ります。
ビジネスのグローバル化とともに、中小企業様においても海外との取引が増えています。一方で国際取引に必要な英文契約書は、細かな条項が多く、難解になりやすい傾向があります。
特に外国法の場合は調査の労力も大きく、外国法の資格を持つ弁護士への確認といった手間・コストを考えても、独力での対応は難しいのが現実です。さらに、米国では州ごとに法令が異なり、裁判の行われる地域によって結論が変わるなど、国内取引とは異なる法制度を念頭に置く必要があります。
当法律事務所は、面倒な英文契約書に関するあらゆる業務をサポートさせていただきます。ご依頼をいただいた際には、契約書の本義である「後日の紛争を未然に防ぐこと」を第一に考えて、綿密なヒアリングと調査を元に漏れなくリスクを洗い出し、さまざまな状況における対処法をしっかりと記載した英文契約書を作成いたします。
事業内容、経営状況を丁寧にうかがったうえで貴社のビジネスに即した契約書をご提案しますので、英文契約書にお困りの際は、ぜひお気軽にご相談ください。契約書のチェックや翻訳、作成を請け負うだけではなく、海外との交渉の方法や契約条件など、ビジネス面までトータルでアドバイスいたします。
このようなご相談は
弁護士にお任せください
- 初めて英文契約書を
締結するため、何から
手を付けるか分からない。
- 送られてきた英文契約書が
難解で、内容の把握に
困っている。
- どのような方針で
交渉すべきかの
アドバイスが欲しい。
- その他、お困りのことはどうぞご遠慮なくご相談ください。
- 費用はこちら